sábado, 25 de maio de 2013

DON'T RAIN ON MY PARADE!




Literalmente, rain on (somebody's) parade significa "chover no desfile de alguém" mas seu sentido real é um pouco diferente.

Trata-se de uma expressão idiomática que significa "fazer algo que estrague ou destrua os planos de alguém" ou "cortar o barato de alguém".

I hate to rain on your parade, but lots of people have tried that strategy and it hasn't worked yet.

Don't rain on my parade! If you don't like my plans don't try to ruin them!

Sorry to rain on your parade, but there's no alcohol allowed inside the building.

I hate to rain on your parade, but your plans are all wrong.

I'm sorry to rain on your parade, but you're not allowed to use your calculator during the test.

A chuva, de uma certa forma, acaba estragando mesmo um desfile, já que as alegorias e fantasias podem ficar arruinadas com a grande quantidade de água. E é daí que veio a expressão.




Nenhum comentário:

Postar um comentário