Barking up the wrong tree é uma expressão idiomática que é usada para sugerir um engano em um contexto específico.
A expressão é uma alusão ao erro que os cães cometem quando perseguem uma presa até uma árvore. Eles acreditam que ela está encurralada, e latem para que ela desça. O problema é que, ás vezes, ela foge pulando para uma outra árvore, sem que os cães percebam. Por isso, eles acabam "latindo para a árvore errada".
Hoje em dia a frase é usada em contextos onde alguém está enganado, entendeu algo errado ou está insistindo em algo que não trará nenhum resultado.
Por exemplo: Quando um cara dá uma cantada em uma garota que não está interessada nele, ela pode simplesmente dizer: "I'm sorry, you're barking up the wrong tree. I'm not interested".
Ainda no contexto "relacionamentos", tem um cachorrinho abaixo com um conselho pra você:
A expressão é uma alusão ao erro que os cães cometem quando perseguem uma presa até uma árvore. Eles acreditam que ela está encurralada, e latem para que ela desça. O problema é que, ás vezes, ela foge pulando para uma outra árvore, sem que os cães percebam. Por isso, eles acabam "latindo para a árvore errada".
Hoje em dia a frase é usada em contextos onde alguém está enganado, entendeu algo errado ou está insistindo em algo que não trará nenhum resultado.
Por exemplo: Quando um cara dá uma cantada em uma garota que não está interessada nele, ela pode simplesmente dizer: "I'm sorry, you're barking up the wrong tree. I'm not interested".
Ainda no contexto "relacionamentos", tem um cachorrinho abaixo com um conselho pra você:
Listen to the dog!
Nenhum comentário:
Postar um comentário