sexta-feira, 20 de junho de 2014

CHILD'S PLAY




Em tempos de tablets, videogames, smartphones, gadgets, apps, whatsapp, wi-fi e downloads, muitas brincadeiras de criança acabaram deixadas de lado pelas novas gerações.

Há algum tempo, porém, era comum sair de casa (vejam só!), chamar a molecada pra rua e brincar. Abaixo, alguns jogos e seus equivalentes em inglês:





Amarelinha
Hopscotch

Após desenhar um caminho numerado no chão, o participante deve jogar uma pedra em uma das casas e saltar com um pé só, cada um dos espaços, evitando as linhas marcadas. 

A palavra inglesa hopscotch vem da junção do verbo hop (saltar) e o substantivo scotch (linha).







Esconde-Esconde
Hide & Seek

Um verdadeiro clássico. Um participante "A" deve contar até um determinado número, com os olhos vendados. Enquanto isso, os outros se escondem. Após a contagem, o participante "A" sai em busca dos colegas. Ao encontrá-los, este deve tocar a mão em um determinado local (previamente estabelecido) e dizer "um, dois, três (nome do participante encontrado)". Os participantes se salvam se fizerem o mesmo, antes do participante "A". 

Em tempo: Hide significa "esconder" e seek, "procurar".







Empinar Pipa
Fly a Kite

Bastante comum  no Brasil, essa brincadeira é levada a sério por muito marmanjo. Não é raro ver sujeitos barbados passando cortante na linha ou correndo atrás de um pipa "mandado".

Existe uma expressão, além disso, que possui um sentido um pouco diferente: "Go fly a kite!" - dependendo da entonação e do contexto - pode ser equivalente à nossa expressão "Vá se catar!", "vá tomar banho!" ou "vá catar coquinho!". Sabia dessa?










Iô-Iô
Yo-Yo

Este é considerado um dos brinquedos mais antigos de que se tem notícia. Existem pinturas gregas que datam de 440 a.C. que retratam uma pessoa brincando com um iô-iô. 


Acredita-se, no entanto, que sua origem é chinesa. Seu nome vem da palavra filipina yóyo, que significa "volte aqui".










Bolinha de Gude
Marbles

A bolinha de gude é geralmente feita de vidro, argila, aço, plástico, cerâmica, ágata ou pedra. Este último talvez tenha dado origem ao nome da brincadeira, uma vez que a palavra marble também significa "mármore" - um tipo de rocha.










Queimada
Dodgeball

A origem da palavra vem do verbo dodge (esquivar) e ball (bola).  O objetivo do jogo é eliminar o time adversário, arremessando uma bola contra seus oponentes. A bola deve tocar em alguma parte do corpo de algum atleta rival para que ele seja excluído. Este deve evitar a bola, esquivando-se.

Ao segurar com as mãos uma bola arremessada contra si, no entanto, a situação se inverte: o eliminado é aquele que fez o arremesso.









Jó-quem-pô
Rock-Paper-Scissors

A origem da brincadeira é asiática: Há larga documentação que mostra que o jogo tem raízes chinesas e japonesas. O nome em português, inclusive, deriva da palavra japonesa janken-pon.

Funciona assim: Ao mesmo tempo, dois jogadores devem mostrar as mãos que simulam alguns objetos. A mão fechada representa a pedra, a mão espalmada representa o papel e os dedos indicador e do meio esticados, com o restante da mão fechada, representa a tesoura. 

O esquema é o seguinte: Pedra (rock) ganha de tesoura (scissors); Tesoura ganha de Papel (paper) e Papel ganha de pedra. 

"Par ou ímpar" (odds and evens) e "cara ou coroa" (heads or tails) são disputas semelhantes, em que os dois jogadores decidem a sorte sobre algum tipo de impasse.










Telefone sem Fio
Chinese Whispers

Também conhecida por outros nomes, como broken telephone (telefone quebrado), operator (telefonista), gossip (fofoca) e secret message (mensagem secreta).

O nome Chinese whispers ("sussurros chineses", ao pé da letra) vem da ideia de que este idioma, por ser uma língua de difícil compreensão, causa confusão a quem ouve - mais ou menos o que ocorre no jogo.








Braço de Ferro
Arm Wrestling

Vem da palavra arm - braço - e do verbo to wrestle  - lutar. Existe até campeonato!










Jogo da Velha
Tic-Tac-Toe

Também chamada de Noughts and Crosses - "zeros e cruzes" - na Inglaterra. Bom pra quem não tem nada pra fazer - ou pra quando acaba a energia em casa.










O Mestre Mandou
Follow the Leader

Ao pé da letra, "siga o mestre". Os demais participantes devem fazer tudo aquilo que o "mestre" da vez mandar ou fizer. Pular da ponte não é permitido.










Rouba a Bandeira
Capture the Flag

Literalmente, significa "capture a bandeira". Cada um dos dois times possui uma bandeira (ou um objeto qualquer) que tentará ser capturada pelo time rival. Ideal pra quem planeja uma carreira no mundo do crime. 












Batata Quente
Hot Potato

Em uma roda, as pessoas devem passar um objeto para às outras, enquanto uma música toca. Quem estiver segurando o objeto quando a música parar, está fora do jogo.

Além disso, a expressão hot potato também pode ser sinônimo de problema, da mesma forma que dizemos que algo é "um abacaxi" ou um "pepino" - ou seja, algo complicado e difícil de resolver.









Pular Corda
Jump / Skip Rope

Duas pessoas seguram as extremidades de uma corda e fazem movimentos circulares com a mesma, enquanto um terceiro procura evitar pisar nela, saltando. Não é tão fácil quanto parece.








Andar de bicicleta
Ride a Bike

Cuidado para não confundir com o verbo "to walk" - andar (caminhar).









Andar de Skate
Skateboarding

Uma boa maneira de chegar ao chão em tempo recorde.









Andar de patins
(Roller) Skating

Uma ótima idéia - se você vive nos anos 90.









Pião
Spinning Top

Esse é pré-histórico. Pergunte ao seu avô do que se trata.









Jogar Boliche
Bowl / Go Bowling

A ciência de derrubar pinos com uma bola - tentando se equilibrar em um chão liso, usando um sapato ridículo.


Detalhe: Child's Play - "brincadeira de criança" - além de ser o título do post, também é o nome original de um filme que fez muito sucesso no Brasil. Lembra dele?







Nenhum comentário:

Postar um comentário